May 10th, 2018

У жены возникли сомнения по поводу рыбалки мужа...



Жена заподозрила что-то неладное, когда муж вдруг "собрался с шефом на рыбалку". В ответ она поступила блестяще.

Муж позвонил жене домой и сказал: «Дорогая, я еду на рыбалку с шефом и его друзьями. Скорее всего, получу повышение. Можешь мне собрать одежду на неделю? Не забудь удочку и рыболовные снасти. Мы выезжаем из офиса, но я заскочу домой, заберу вещи. Да! Положи, пожалуйста, мою новую голубую шелковую пижаму!»

Жене с трудом верилось во всю эту историю с рыбалкой, но просьбу мужа она выполнила. Через неделю супруг вернулся уставшим, но довольным.


Collapse )
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

Трудности перевода: 16 известных фильмов, которые в зарубежном прокате называются по-друму



Адаптация названий фильмов для заграничного проката — настоящее раздолье для переводчиков с фантазией. Они нередко позволяют себе неточности, вольности и даже спойлеры, чтобы еще до просмотра зритель понимал, о чём будет фильм. Но далеко не все переводы оказываются удачными. О да!

В этой подборке собраны самые смешные и странные адаптации названий известных картин. Забегая наперед, скажем, что китайцам просто нет равных в абсурдности перевода.



Collapse )

Никогда больше!



«Истеричные вопли „Победа!“, „Надрали жопу немцам!“, „Деды воевали!“…

При чем тут вы?! При чем тут мы. Это не наша война, не мы ее вели. Это война наших ПРАДЕДОВ. Большинства из них нет в живых.

Это война прадедов СССР, Британии, Франции, Украины, Польши, США, Чехии, Финляндии, Испании, Италии, Германии, России, Японии, Китая, Алжира и множества других стран. Это ТРАГЕДИЯ 20го века. Не повод для пафосных пустых возгласов, облепливания любыми символами, не повод напиться, нажраться… И уж точно не повод разжигать новую войну в центре Европы.

День Скорби и День Примирения.

Отличная идея. Отличный подход.


Collapse )